Ищу родственников
Разыскиваю потомков семей Урман и Зайчик из Дубоссар
tkogan gmail.com
Эта книга посвящена людям, неравнодушным к судьбе «мамэ-лошн» - языка идиш и культуры идишкайта, оставшихся для героев книги родными, несмотря на катаклизмы жестокого ХХ века, когда совершенно противоположными силами и в период Второй мировой войны, и после её окончания было сделано всё для их уничтожения.
Прослеживаются судьбы семей нескольких поколений на протяжении всего ХХ века. Все очерки написаны на основе личных бесед автора с их героями и (или) близкими этих героев. Все очерки и статьи опубликованы в ведущих израильских русскоязычных газетах, многие – в интернете и за рубежом.
Книга Михаила Ринского «Жизнь и борьба» - сборник очерков о людях, которые родились ещё в той поре, когда замечательный язык европейских евреев идиш был обиходным языком миллионных масс. Несмотря на жесточайшие бедствия, пережитые еврейским народом в ХХ веке, эти стойкие люди не только выжили в тяжёлой борьбе, но остались верными своему народу, своему идишу и его культуре в течение всей жизни. Они говорили между собой и с миром, они творили, в меру своих способностей, на этом языке. Они развивали и обогащали духовные и художественные ценности, участвовали в исторических процессах выживания рассеянного по странам и континентам народа и возрождения его колыбели.
Их бесценное наследие вошло в сокровищницы мировой литературы и культуры, благодаря чему язык идиш, насчитывающий около миллиона лексических единиц, как и произведения искусства на идише, получили международное признание. К сожалению, с каждым годом редеют ряды борцов тех поколений, но живые продолжают бороться, творить, передавать наследие новым поколениям. И зёрна дают всходы…
В самом названии книги «Жизнь и борьба» отражена история языка, как впрочем и история европейских евреев – они неразрывно связаны. Очень важно то, что книга выходит в год 70-летия окончания Второй мировой войны и Катастрофы европейского еврейства в жестокой битве с нацизмом, в которых наш народ потерял шесть миллионов собратьев, большинство из которых говорили на идише.
Но в двадцатом веке наш народ и язык идиш претерпели ещё одну катастрофу, которая также нанесла им невосполнимый ущерб и унесла множество говоривших на идише. Это катастрофа советского еврейства в результате политики Ленина - Сталина, выразившейся в отрыве евреев СССР от всемирного еврейства рассеяния и сионистского движения, а затем – и от еврейского государства. Сионизм и сионистская деятельность преследовались властями с 1920-х годов вплоть до перестройки. Борьба с ивритом, а затем и с идишем стала одним из обязательных элементов «культурной» политики большевистской власти.
Сначала идиш был объявлен родным языком еврейских «трудящихся масс», но со временем Сталин осуществил национально-культурный геноцид евреев и языка идиш, уничтожил всю его основу и жестоко покарал еврейскую элиту 12 августа 1952 года.
Читая книгу Михаила Ринского, знакомясь с судьбами героев его очерков, невольно обращаешь внимание на то, что во многих местечках и городах Польши, Прибалтики, Украины. Белоруссии, Бессарабии и запада России ещё в 1920-х и даже в 30-х годах имелись школы, театры, периодические издания на идише, которые нацизм и сталинизм полностью ликвидировали.
Все очерки в книге Михаила Ринского основаны на подлинных свидетельствах их героев или их близких. Все они не только свидетели Катастрофы – у каждого от рук нацистов погибли родные и близкие. А, например, поэтессе Ривке Басман посчастливилось выжить в нацистских концлагерях. Многие из героев, в том числе и автор этих строк, на себе испытали холод российских лагерей и голод эвакуации. Но при этом все были готовы дать отпор гитлеровскому нацизму, и многие, как например Иосиф Фрайнд и как автор этих строк, стали участниками Второй мировой войны.
В послевоенные годы герои этих очерков все, так или иначе, в разное время стали гражданами молодого еврейского государства и принесли ему большую пользу – кто своим творчеством, кто просто своим трудом. Но всех их, и, к сожалению, ушедших из жизни, и ныне живущих, единит неизбывная любовь к доброму и тёплому языку их юных лет, на котором говорили их деды, родители и который восприняли и они сами. А для многих героев книги идиш стал их творческой профессией. Ныне живущие герои очерков книги «Жизнь и борьба», равно как и авторы литературного идиша и идишкайта еврейского местечка, продолжают свою благородную работу, опираясь на поддержку тех, кому небезразличны история этого языка и этой культуры, борьба за их сохранение и возрождение. Эту поддержку борцы находят прежде всего у таких принципиальных защитников мамэ-лошн, как Дом Шолом-Алейхема, подлинный народный университет идиша. Трудно переоценить его литературную работу, его курсы идиша разных уровней, его помощь авторам, в том числе и автору книги «Жизнь и борьба».
Книга Михаила Ринского – существенный, весомый кирпичик в построение просторного, насыщенного подлинными экспонатами-фактами здания-мемориала истории европейского еврейства и его языка идиш.
Любарский Лазарь, писатель, публицист, автор очерков на языке идиш.
Comments (0)